ЖЕ. частица. 1. Усилит. Употр. для выделения слова, после которого ставится. И по чюжей жы кабалѣ росъ пятнадцать рублевъ, и в ыные протори по три алтына съ сохи безъ дву денегъ. А. Лодом. ц., 23, . Да Сеферя же говорил: Мы деи того у Бога молим и просим. Ст. сп. Новосильцева, 64, . Я никак жё тово не думал [ia ne kaktzo tovo ne dumal, ich hebbe datt keynerley wyse gedacht] / тово не было в моём помышленьи. Разг. Фенне, 401, . А по углам стоят великие и высокие башни, белы, что снег; а посередь стен стоят башни же велики и высоки и белы, что снег, с подзоры, с красными и с лазоревыми и с желтыми. Росп. Петлина, 51, . Декабря в 3 день епискуп от нас поехал и поп Гаврило с ним жо. Ст. сп. Елчина, 211, . Ивашко Кишмутин сказал… в ннешнем… году в ыюле ж мсце а в котором числѣ того не упомню… подячеи Федор Кубанцев… сказал… был де он на дворѣ боярина Василя Петровича Шереметева. Моск. письм., 292–293, . А итти все степь пустая, лесу и воды нет и улусов калмыцких нет же. Ст. сп. Байкова, 116, . И царь [Арчил] и царевич сели на лавке и ему, князю Юрью, и думному дворянину велели сесть ж. Рус.-грузин. отн. II, 50, . Понарови же [ponarowise] как денег добудешъ. Wagt dan so lang tot dat gij gelt krigt. Разг. Хеймера, 12, . Тогда же унывает сердце дворяниново [от слов девицы], сам покоряеться как виноватой правому, как должной богатому. Сказ. о молодце и девице, 232, XVII в. Его же любит Бгъ того и наказуетъ. Сим. Послов., 98, XVII в. ― В вопросительных предлож. после вопросительного местоим. Wer dann. Хто же. Разг. Невенбурга, 8, . Wie dan ein pfunt Ris. Что же фунть пшены. Es ist ein preis. Одна цена. Там же, 10. Was hastu dan zu thun. Какоеж у тебя дѣло есть. Там же, 9 об. Что ж мнѣ дѣлат коли у него болши нѣт — wasz sol ich thun van er nicht mehr hatt. Тронх. разг., 102, к. XVII в. > Да же. Она же в скудости живяше и моляшеся Богу, да же сочетается за меня совокуплением брачным; и бысть по воли Божии тако. Авв. Ж., 60, . > Але же см. але. > Аще же см. аще. > Егда же см. егда. +: Используется в большинстве источников Словаря.
2. Употр. для подчеркивания совпадения, сходства или неизменности чего-л. или кого-л. К сеи скаске московскои пушкар Федосеика Денисовъ вместо московских жа пушкареи кои грамоте не умеютъ по их челобитю руку приложилъ. Моск. письм., 307, . А живут в том в Ишимском острожке Тарского города государевы ясачные татаровя да Тарского города сын боярской, а с ним Тарского ж города руских служилых людей 20 человек для обереганья от калмыков. Ст. сп. Байкова, 114, . ― После указательных местоимений и местоименных наречий. И Касим сказал: …А ныне, господине, меж государей чаем добра и любви, а государь наш того хочет жа. Ст. сп. Новосильцева, 70, . И туто ж дияк Курган говорил приставу Ирику Гоконову: Говорил еси царского величества послом от короля, что быти послом у короля завтро. Ст. сп. Воронцова, 9, . А жидкаго цвѣта камень, тотъ цѣною въ полы хотя бы столь же великъ вѣсомъ. Торг. кн. (С), 121, 1575–1610 гг. А башни так же, что московские, высоки, а в окнах пушки стоят. Росп. Петлина, 47, . И я [дьякъ Гаврила Офонасьев] велѣлъ ключарямъ то блюдо для осмотру принесть и ключари мнѣ сказали того де золотого блюда нѣтъ, а есть де блюдо серебряно позолочено такое жъ мѣрою. Д. Новг. мит. Кипр., 4, . А велѣно: имя ево, Германово, за ево вкладъ и за строение написать в кормовой синодикъ, и поминать по смерти ево такъ же, какъ въ Печерскомъ монастырѣ. Вкл. Нижегор., 37, . Пожаловал ты, государь, вчера нас [пишущих послание] к себѣ примолвилъ, а з домашними своими ся не смолвилъ. Мы к тебѣ пришли, да тебя дома не нашли. Ноги загрязнили, а реченного тобою не получили… Молим, государь, Бога, чтобы тебѣ воздал за нашу проторь толика же блага. Посл. к звавшим, 241, XVII в. Тот же Савка на тѣхъ же санкахъ. Сим. Послов., 144, XVII в. > Того же дни см. день. || После местоимений. Употребляется для указания на что-л. или кого-л., ранее уже упомянутых. Аеръ, или воздухъ есть мѣстомъ всѣхъ растущих вещеи. сеи же опять окружаетъ стихиею водною. Назиратель, 112, XVI в. Той же Дионисий пишет о знамении солнца, како бысть при Исусе Наввине во Израили. Авв. Ж., 57, . Принето на Колмы же горахъ у старца Рофаила рубль денѣгъ на розход х тои жа новои лоде. Кн. Андрея, л. 3, . И учал себѣ отликой молодецъ своею вострою саблею похвалятися: …потому де, моя молодецкая вострая сабля дорога, что здѣлана она хитростию и мудростию: натоще в ней же каталися 2 дорогие зерна бурминские от майдана и до долу. Сказ. о некоем молодце, 238, XVII в. Бил челом тебѣ [Ф.М.Челищеву] на меня [С.Филиппова] Ивашка что будто есть ево денги на мне а онь жа мне зделал убыток болшой. ИНРЯ, 242, XVII – н. XVIII в. Да они жъ де Андрюшка съ ним Лучкою ходили вмѣстѣ въ тое жъ лавку вдругирядь, и взяли де изъ тое жъ лавки 12 концовъ крашенины, да десятеры башмаки барановые, а лазилъ де въ тое лавку онъ же Лучка, а онъ де Андрюшка стоялъ у той лавки. А. Кунг., 160, . > По том же. Chotzeschli somnoi torgowat Kack tebbe ludj. Ini daiut Ja tebbe potomse dam. [Хочешь-ли со мной торговать как тебе люди ини дают, я тебе потом же дам]. Wultu mit mir kopschlagenn wath dy de lüde gewen Dat geue Ick dy ock. Аноним. разг., 59 об., сер. XVI в. Kotoroju meroi ty mene merisch potomse tobe samomu mereno budet. [Которою мерой ты мене меришь, потом же тобе самому мерено будет]. Mith der mathe dat du mi metest / Sall die wederumme gemeten Werden. Там же, 88. > По тому же. А изъ середней и изъ меньшей по тому же отобравъ, привезли къ городу тотчасъ, не дожидаяся по себя пристава изъ прогоновъ. А. Лодом. ц., 167, . Я иду с тобою да твой товар посмотрю; торговаешь-ли со мной, что тебѣ инде люди дадут, и яз тебѣ то потому жё дам [y ias tebe to potomosu dam, datt wyll ich dy och tho danche geuen]. Разг. Фенне, 276, . Въ Голанской землѣ олова дѣльнаго купятъ фунтъ по 4 стюверша, а въ Антропѣ потому жъ; а на Москвѣ по 40 алтынъ и въ 3 рубля. Торг. кн. (С), 127, 1575–1610 гг. Аще случится память Преподобнаго Иосифа въ среду, или въ пятокъ, вечерню и панахиду поютъ по тому же и свѣщи на братию. Стол. обих. Волокол. м., 8, . +: Используется в большинстве источников Словаря.
2. присоединительный. Употр. для присоединения предложений, уточняющих, развивающих, дополняющих ранее высказанную мысль; так и. Богъ с нами никто же на нас. Разг. Фенне, 187, . Дал ты мнѣ починок, дай же мнѣ и досталь [daise mnie, y dostal, giff my och de reste], доле тово я тебѣ не понаровлю. Там же, 355. А се потом вижу третей корабль, не златом украшен, но разными пестротами,— красно, и бело, и сине, и черно, и пепелесо,— его же ум человечь не вмести красоты его и доброты; юноша светел, на корме сидя, правит; бежит ко мне из-за Волги, яко пожрати мя хощет. Авв. Ж., 61, . Не надѣитеся на кнзи и на сны члвчския в них же несть спсения. Сим. Послов., 124, XVII в. лъ скоромь знаи же и соромъ. Там же, 160. || Употребляется для соединения ряда предложений в пределах литературного текста. Потом же Михаил Палеолог изгнал латин из царьствующаго града, и паки убо во убожестве царьство воздвигл, даже до лет царя Констянтина, нарецаемого Дрогаса, при нем же, грех ради наших, народа христьянсково, безбожный Магмет греческую власть погаси, и, яко ветр и буря зельняя, вся без вести сотвори. Посл. Ив. Грозного, 26, . Рождение же мое в нижегороцких пределах, за Кудмою рекою, в селе Григорове. Отец ми бысть священник Петр, мати — Мария, инока Марфа. Отец же мой прилежаше пития хмельнова; мати же моя постница и молитвеница бысть, всегда учаше мя страху Божию. Авв. Ж., 59, . Меня Василей Петрович Шереметев, пловучи Волгою в Казань на воеводство, взяв на судно и браня много, велел благословить сына своего Матфея бритобратца. Аз же не благословил, но от писания ево и порицал, видя блудолюбный образ. Боярин же, гораздо осердясь, велел меня бросить в Волгу и, много томя, протолкали. Там же, 62.
3. изъяснительный. Употр. для связи придат. дополнительного со сказуемым главного предложения, выраженным глаголом мысли, речи и т.п. [польск. że] Дошло въ тетрати до сей статьи: Разумѣли есмо тутожъ, милостивый государю, же смѣли болший на то смотрити, что ся еще дѣлити можетъ пришлого часу. Дворц. зап., 197, .
Вар. ж, жа, жо, жы, жь.